Grazie a Officina Babùk arriva in libreria il famoso titolo No, no e poi no! di Mireille D’Allancé in una nuova versione accessibile e inclusiva con simboli WLS.
Una storia universale e piena di tenerezza in cui è facile ritrovarsi, che racconta le difficoltà che si provano di fronte alle situazioni sconosciute ma anche la capacità di sapersela cavare, con l’aiuto di un sorriso e di una caramella.
No, no e poi no! in simboli WLS
di Mireille D’Allancé
traduzione di Anna Morpurgo
versione in simboli di Enza Crivelli e Sante Bandirali
Copertina cartonata, illustrazioni a colori
Pagg. 32 | 21 x 26 cm
Prezzo: 12,00 euro
ISBN 979-12-81495-09-8
Età di lettura consigliata: dai 3 anni
Data di uscita: 30 agosto 2024
La mamma dice «Su, cerca di essere bravo. Più tardi verrò a prenderti. Mi dai un bacio?»
«No!»La maestra presenta Marco ai suoi nuovi compagni. «Forza bambini, facciamo vedere la nostra classe a Marco.»
Marco risponde «No».
Durante il suo primo giorno di scuola, Marco proprio non ne vuole sapere di
lasciare la mamma, di passare la giornata con una maestra che non ha mai visto e
nemmeno ha voglia di conoscere tutti quei bambini che lo aspettano in classe.
No, no, e poi ancora no!
Marco sembra irremovibile, almeno fino a quando un gesto dolce e inaspettato non
gli fa cambiare idea…
Officina Babùk pubblica, in una nuova versione con testo accompagnato da
simboli WLS, una storia delicata e universale su quei rifiuti ostinati che in realtà
nascondono timidezza, incertezza, paura. Un albo illustrato che pone l’accento su
una circostanza comune nella vita di bambini e bambine e che sottolinea quanto
aprirsi agli altri e vincere le proprie resistenze possa aiutare a crescere e a fare
scoperte interessanti.
Nuove edizioni per leggere tutti: la mission di Officina Babùk
La casa editrice Officina Babùk porta in libreria nuove versioni accessibili e inclusive dei
classici della letteratura illustrata per l’infanzia in edizioni che non alterano l’equilibrio
estetico fra testo e illustrazioni, con l’obiettivo di rispondere alla sempre crescente
necessità di creare libri adatti a tutte e a tutti, affinché anche le bambine e i bambini con
difficoltà di lettura possano comprendere e apprezzare lo stesso libro delle loro compagne e
compagni.
Tutti i titoli del catalogo Officina Babùk infatti, curati da Enza Crivelli e Sante Bandirali,
conservano lo stesso formato dell’originale e la medesima cura editoriale; l’unica differenza
è rappresentata dal testo, ad alta leggibilità e arricchito, secondo le tecniche della
Comunicazione Aumentativa Alternativa (CAA), dei simboli WLS (Widgit Literacy
Symbols). Questi simboli, ampiamente utilizzati in molti Paesi del mondo e tradotti in ben 17
lingue, rappresentano uno strumento efficace per facilitare la comunicazione e la
comprensione.
«Sono libri adatti ai bambini che stanno iniziando a leggere, ai bambini nello spettro autistico, ai bambini che non conoscono ancora bene l’italiano e il suo sistema di scrittura e anche a chiunque voglia leggere così. Non sono libri speciali per bambini speciali. Sono libri per tutti.»
Sante Bandirali su la Repubblica di Milano
L’importanza dei libri in simboli nello sviluppo della lettura autonoma in tutti i bambini e le
bambine che iniziano a muovere i primi passi nel mondo della lettura, chi con maggiore e chi
con minore difficoltà, è ormai ampiamente dimostrata e incrementarne la diffusione è uno
degli obiettivi principali di Officina Babùk.
Officina Babùk nasce dalla fortunata collaborazione tra uovonero, casa editrice che ha una consolidata esperienza nel campo dell’editoria accessibile e dei libri in simboli, e Babalibri, marchio specializzato in albi illustrati di alta qualità. Questa nuova realtà editoriale, nata nel 2023, è dedicata interamente agli albi illustrati in simboli e segue l’esempio e l’ottimo riscontro ottenuto da I libri di Camilla (Collana di Albi Modificati Inclusivi per Letture Liberamente Accessibili), collana pubblicata da uovonero a partire dal 2016 che porta in libreria illustrati di successo dei principali editori italiani per l’infanzia ripubblicati in un formato comunicativo più accessibile. Una collana molto apprezzata che in poco tempo ha fatto aumentare la richiesta di libri con un testo a codice multiplo, verbale e iconografico.
I libri in simboli sono per tutti i bambini e le bambine!
I titoli di Officina Babùk disponibili in libreria:
La sedia blu, di Claude Boujon (trad. Maria Marconi)
Mangerei volentieri un bambino, di Sylviane Donnio e Dorothée de Monfreid (trad. Federica Rocca)
Papà-isola, di Émile Jadoul(trad. Federica Rocca)
La paura del mostro, di Mario Ramos (trad. Tanguy Babled)
Zeb e la scorta di baci, di Michel Gay (trad. Federica Rocca)
Un mammut nel frigorifero, di Michaël Escoffier e Matthieu Maudet (trad. Federica Rocca)
I guai di Mini Cowboy, di Daniel Frost (trad. di Tanguy Babled)
Piccolo blu e piccolo giallo, di Leo Lonni (trad. Federica Rocca)
Ti voglio bene, Blu, di Barroux (trad. Federica Rocca)
No, no e poi no! di Mireille D’Allancé (trad. Anna Morpungo)
Clicca qui per scaricare la cartella stampa di No, no e poi no! in simboli CAA.
Contatti stampa Officina Babùk
Claudia Papaleo – Ufficio stampa Babalibri – cell 339 873 0965
Francesca Tamberlani – Ufficio stampa uovonero – cell 338 1557825
stampa.officinababuk@gmail.com
Contatti stampa Officina Babùk
Claudia Papaleo – Ufficio stampa Babalibri – cell 339 873 0965
Francesca Tamberlani – Ufficio stampa uovonero – cell 338 1557825